1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Je suis d'accord avec toi qu…

"Je suis d'accord avec toi que nous devions essayer à nouveau."

Traduction :Eu concordo com você que nós devíamos tentar de novo.

December 15, 2018

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Pourquoi "eu concordo contigo"...em vez de.... "eu concordo com você" est encore une expression non acceptée par DL?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

C'est une réponse tout à fait convenable, il faut la suggérer !


https://www.duolingo.com/profile/BernardSab1

L'aide propose "sou de acordo"qui est refusé , pourquoi proposer une aide si elle n'est pas contextuelle ?


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

Estou de acordo conviendrait mieux. L'aide ne propose que de acordo.

Aussi, il faut voir les indices comme un dictionnaire indiquant les traductions possibles du mot en question. Selon le contexte, certaines des traductions proposées ne peuvent être employées. Ce n'est pas le cas avec de acordo, qui pourra être ajouté, mais il est important de bien comprendre le fonctionnement des indices.


https://www.duolingo.com/profile/Miche244141

J'ai écrit "nós deveriamos ", donc faux, OK, mais en voulant vérifier dans les tableaux de conjugaison DL celui concernant "dever", je ne trouve pas la forme "nós deviamos" C'est un équivalent de l'imparfait français ? Aurais je été compris avec "nós deveriamos " ?


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"deviamos" exprime une action PASSEE....alors que "deveriamos" exprime une action FUTURE...et donc ces expressions ne sont pas équivalentes. Cdt...


https://www.duolingo.com/profile/houba5
  • 1233

Pourquoi eu sou de acordo n'est pas accepté ?

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.