1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Los desiertos son secos."

"Los desiertos son secos."

Traducción:Dezertoj estas sekaj.

December 15, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoPerales

¿Por qué "La dezertoj..." no sería una traducción correcta?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No es una traducción incorrecta, dependiendo del contexto, pero lo más probable es que, al decir "los desiertos", nos referimos a "todos los desiertos, en general" y no a "específicamente los desiertos a los cuales antes he hecho referencia".

Para señalar "el concepto en general", en español usamos el artículo determinado, y en esperanto no se usa artículo.


https://www.duolingo.com/profile/ErnestoPerales

Gracias. Cuando pide la traducción al español, al empezar con "La..." y tiendo a pensar que la traducción "Los..." es válida.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Y podrías estar en lo cierto: depende del contexto.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.