1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я этого не говорил."

"Я этого не говорил."

Traducción:No he dicho eso.

December 16, 2018

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mel533776

¿Por qué se encuentra «это» en genitivo «этого» aquí? ¿No es también posible ponerla en acusativo: «Я это не говорил»? ¿Cuál es la diferencia en significado? ¿O es relacionado con el aspecto y sólo es posible decir, «Я это не сказал»?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

No he dicho eso — Я этого не говорил. (Hay que cambiar la traducción). Se dice en genitivo porque se refiere a nada de eso que dicen que yo he dicho.

Я не сказал это — No lo dije. También se puede decir.


https://www.duolingo.com/profile/PepeMoralesR

Podría ser?

"Я этого ничего не говорил."


https://www.duolingo.com/profile/kirula

"ничего этого" suena mejor.
Я ничего этого не говорил. - No he dicho nada de eso.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.