"Es relativamente nuevo."
Translation:It is relatively new.
Yup....if/when the stress is elsewhere, and accent is used. Cámara, máquina, está, etc. are stressed on the accented syllable instead of the 2nd last. This is also the reason some words add/drop an accent when they're conjugated or pluralized. (capitán, capitanes....stress STAYS on "tan".)
You only put the stress on the penultimate syllable if the word ends in a vowel, an 'n' or an 's'. If a word ends in any of the other consonants, the stress falls on the last syllable, hence all the infinitives of verbs are stressed on the last syllable: 'hablar', 'comer', 'vivir', etc. Any word that does not comply with one of these rules requires a written accent to show how is pronounced.