1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hawaiian
  4. >
  5. "He puaʻa kālua kēlā?"

"He puaʻa kālua kēlā?"

Translation:Is that kālua pig?

December 16, 2018

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GeraldMath4

Kālua just might be "kalua" in English.


https://www.duolingo.com/profile/Neil89554

Now I get "pay attention to the accents", but there is no way of entering the accents on the keyboard.


https://www.duolingo.com/profile/NikkieLynn

You'll need to activate the Hawaiian language keyboard on your computer or phone. It's a different procedure for Windows/Mac/iPhone/Android. Once activated, you'll be able to easily change your typing language with the press of a button. I have mine set up on my iPhone, Windows computer and Mac.


https://www.duolingo.com/profile/Star691312

Kālua pig rather than kālua pork? Threw me off, oof..


https://www.duolingo.com/profile/Twinkle_M

This sounds very unnatural without the "a"


https://www.duolingo.com/profile/kelii....

kālua pig really is kālua pork, but no one in Hawai'i says kālua pork. That is why there is no A in that - it's referring to food not an animal.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldMath4

Aha! Now I understand. Twinkle_M wanted "a ... pig" in the English version.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldMath4

Where would you put "a"?


https://www.duolingo.com/profile/Bob746503

To me there is no necessity to include diacritical marks with English translations. Kalua with the macron in 'olelo Hawaii, but no accent needed, in my opinion when in English with kalua pig, even if kalua originally is not an Englilsh word.


https://www.duolingo.com/profile/Bob746503

Also I don't think that the accents are necessary when it is part of the English translation. Kalua seems acceptable in English, but not in 'olelo Hawai'i.

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.