"Мы едим рыбу."

Перевод:Wir essen Fisch.

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/maynex

"Wir essen der Fisch" - говорит что не правильно. Говорит, правильно den. Но во всех предыдущих вариантах было der Fisch

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 17
  • 15
  • 13
  • 146

Наверное потому, что до этого Вам попадались предложения, где слово Fish стояло в именительном падеже. Здесь же мы едим (кого? что?) требуется винительный падеж. Подробности здесь.

4 года назад

https://www.duolingo.com/maynex

короче, с наскока не решить. Надо поизучать падежи. Спасибо.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В винительном падеже (прямой объект, на который глагол действует) всё достаточно просто: отличается только форма у мужского рода.

4 года назад

https://www.duolingo.com/yappy-happy

Wir essen Fisch и Wir essen Fische. Есть разница с точки зрения немецкого? Потому что по русски одну рыбу все едят или каждый свою, все одно.

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Wir essen Fisch значит, что мы едим блюдо из рыбы. Wir essen Fische значит, что мы едим целых рыб, причём нескольких. Можно сравнить это с Wir essen Schwein - мы едим свинину, и Wir essen Schweine - мы едим конкретных хрюшек. Если бы в русском языке было слово "рыбятина", то Wir essen Fisch переводилось бы как раз с таким словом :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/RayaKholod

Wir essen den Fisch (der - это Nominativ, а у нас "мы едим рыбу (кого?) Akkusativ der меняется на den

1 год назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.