Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Which role do you want?"

Traduzione:Quale ruolo vuoi?

1
4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/bruno.pras

QUALE RUOLO TU VUOI me lo ha dato come errore......è giusto?

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/SimEmy

A volte in Italiano il soggetto è fuori luogo...come in questo caso. Non diremmo mai "quale ruolo tu vuoi" bensì "quale ruolo vuoi"

0
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/LorisCastagnini

"quale incarico vuoi?" perché non è corretto?

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/salvatore228453

Quale ruolo tu vuoi ......me la da sbagliata

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/made938946

Anche io.

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/caterina983268

Quale posto vuoi perché me la da sbagliata!

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/iris751670

Qui é "quale ruolo " e un'altra frase é "qual ruolo"???

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/Laura998613

Perché non mi risulta corretto "quale ruolo vuoi avere?"⁉

0
Rispondi6 mesi fa

https://www.duolingo.com/doulingolove-99

Ma which non significa "in cui"?

0
Rispondi4 mesi fa

https://www.duolingo.com/OscarCafaro

..which significa "quale" (nello specifico quale tra molti ) "IN which" significa "nel/nella quale" o appunto "in cui"

0
Rispondi4 mesi fa