1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "My friend introduced me to m…

"My friend introduced me to my husband."

Çeviri:Arkadaşım beni kocamla tanıştırdı.

May 15, 2014

61 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/Golfstream

Nasıl bir cümle bu?Arkadaşı nasıl kendi kocasıyla tanıştırıyor, kocası karısını tanımıyormu


https://www.duolingo.com/profile/AdemDinc

Kocasıyla hangi vesileyle tanıştığını-evlendiğini anlatıyor.


https://www.duolingo.com/profile/huseyinkuruoglu

Kadının arkadaşı onu bir adamla tanıştırıyor ve kadın bu adamla evleniyor.Daha sonra kadıncağıza "seni kocanla kim tanıştırdı" diye soruyorlar. O da cevap veriyor; "Beni kocamla, arkadaşım tanıştırdı." OK.


https://www.duolingo.com/profile/YusufAykac

O halde geçmiş zaman ile bunu anlatmalıydı. "Beni kocamla arkadaşım tanıştırmıştı" gibi


https://www.duolingo.com/profile/Pandasyum

Bu zaten geçmiş zaman konusu içerisinde verilen bir örnek ve geçmiş zamanla kurulmuş bir cümle.


https://www.duolingo.com/profile/Aynozi

Iyi de günlük hayatta bir konuşma olarak düşünmek lazım. Yoksa; Konuyu işlerken geniş mi, geçmiş mi biliyoruz ve ona göre cevaplıyoruz ona ok.


https://www.duolingo.com/profile/Aynozi

Hah aynen. Kurduğun cümle doğru olması gereken cümle . Arkadaşım benim kocamla tanıştırdı değil. Beni kocamla arkadaşım tanıştırdı olmalı


https://www.duolingo.com/profile/EHAN1

Meğer ben evlenmişim ve arkadaşım bunu biliyormuş ama kocamla ben bilmiyormuşum. Arkadaşım beni kocamla tanıştırdı OK.


https://www.duolingo.com/profile/Burakdc

Burada dil öğretiliyor. Cümlenin mantıklı olup olmaması önemli değil.


https://www.duolingo.com/profile/YusufAykac

Elbette önemli. Dil mantığa oturduğu zaman öğrenilmeye başlanır.


https://www.duolingo.com/profile/NygelSama

Neden 8 kişi bu yoruma up vote atmış? >-


https://www.duolingo.com/profile/mehmet792968

Kimsenin dikkatini cekmemis

Su fark onemli

My friend introduced me to my husband Beni kocamla tanistirdi

My friend introduced my husband to me Kocami benle tanistirdi

Introduced fiilinin hemen yanindaki once geliyor

Intoduce iki kisi arasinda olursa tanistirmak

Bir kisi ve topluluk arasinda olursa tanitmak anlamina gelir

My friend introduced me to people Beni insanlara tanitti

Kolay gelsin


https://www.duolingo.com/profile/Pandasyum

Yorumlara bakınca çalışmaya önce Türkçe ile başlamamız gerektiğini hissettim.


https://www.duolingo.com/profile/EHAN1

Çeviriye kahkaha attım. Beni kocamla arkadaşım tanıştırmıştı olarak çevirseler, cümle bu kadar havada ve komik olmazdı.


https://www.duolingo.com/profile/Rauf580415

Kadın alzaymır qaliba kendi kocasını hatırlamıyor


https://www.duolingo.com/profile/SerdalGl

"My friend introduced me with my husband." olmaz mıydı?


https://www.duolingo.com/profile/ahmet7777

Bence de...to my husband "kocama" oluyor ama yanlis dedi


https://www.duolingo.com/profile/Nusret701149

With kullanırsan kocamla beraber tanıştırdı olur sanırım


https://www.duolingo.com/profile/DilsadeGngr

Arkadaşım kocamı bana tanıştırdı dedim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Tuuba5E

Arkadaşım beni kocamla tanıştırdı ifadesini neden kabul etmedi?


https://www.duolingo.com/profile/cemil156648

Arkadaslar arkadas davetime ucretsiz bir hafta vermiyor artık neyi yanlis yapıyorum


https://www.duolingo.com/profile/antp27

'arkadaşım kocamla beni tanıştırdı ,nasıl yanlış yanıt oluyor


https://www.duolingo.com/profile/lalelalelale

Arkadaşım eşimle beni tanıştırdı,yanlışmış,neresi yanlış lütfen söylermisiniz?


https://www.duolingo.com/profile/Multra182

Bu nasıl bir cümledir? :D


https://www.duolingo.com/profile/emergency13

Beni kocamla arkadaşım tanıştırdı. Türkçeye bu şekilde çevrilirse daha anlamlı olur.


https://www.duolingo.com/profile/Helin_deryalar0

Arkdaşım kocamla beni tanıştırdı yaptım ama yanlış dedi çok saçma sinirlendim mcçekclemd


https://www.duolingo.com/profile/TeymurBakuvi

Arkadaşim kocamla beni tanıştırdı nede kabul edilmesin ki??


https://www.duolingo.com/profile/zulal907

"Arkadaşım kocamla beni tanıştırdı" cümlesini kabul edeceğini düşünmüştüm. Aralarındaki fark ne "arkadaşım beni kocamla tanıştırdı" cümlesiyle?


https://www.duolingo.com/profile/oguzmercan

Arkadaşım kocamla beni tanıştırdı kabul etmedi bildirdim


https://www.duolingo.com/profile/papat_ya

Çok saçma arkadaşlar


https://www.duolingo.com/profile/mehmetDura2200

Kadın unutkan demekki


https://www.duolingo.com/profile/HaydarBarr

Böyle saçma sapan çeviriler bizim işimize yaramaz biz bunları nasıl kullanacağız adam gibi günlük yaşamda geçen cümleleri koysanıza bu nasıl bir kafa yapısıdır


https://www.duolingo.com/profile/Tarlafares1

Sporcu erkek değil mi? cümlede bir tezatlık var.


https://www.duolingo.com/profile/kablll

Kocama tanıştırdı olmaz. Kocama tanıttı olur. O zaman da bu cümleden farklı olur. :)


https://www.duolingo.com/profile/brsaskn

Kesinlikle katılıyorum tanıştırmakla tanıtmak farklı şeyler "introduce" tanıtmak demek diye biliyorum. Ben de kocama tanıttı olarak yapmıştım ama... O_o


https://www.duolingo.com/profile/NygelSama

introduce tanıtmak aslında fakat bir kadınla erkeği tanıştırmada da kullanılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/serpil731821

Kocama tanitti olmaz en dogru cumle tanistirma ifadesidir


https://www.duolingo.com/profile/ilyas949518

Burdan biyerden kesin Behlül çıkar o yüzden Kaçın


https://www.duolingo.com/profile/kerim696830

arkadas bu ne ya . geri zekalimi kocasi ? unutmus mu karisini?


https://www.duolingo.com/profile/Alpkarsiya

"Arkadaşım beni kocama tanıştırdı" Yazdım olmadı.


https://www.duolingo.com/profile/Dilara924399

Arkadaşım beni kocama tanıttı veya Arkadaşım beni kocamla tanıştırdı olması gerekiyor cümleniz Türkçe olarak bakıldığında da yanlış.


https://www.duolingo.com/profile/OsmanGven1

Gecmiste tanistirmis yani arkadas arkadasin copcatanidir..


https://www.duolingo.com/profile/tavsanist

Arkadaşım beni eşime tanıttı.. Yanlış diyor


https://www.duolingo.com/profile/jzlcdh

Nesi yanlış diyor?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Benim anladığım,
Tanıtmak tek taraflı. Bir kişiyi diğerine takdim etmekten ibaret:
"Bak Ayşe, bu Cem." dersiniz ve Ayşe Cem'in kim olduğunu öğrenir.
● Cem'i Ayşe'ye tanıttım. (X'i Y'ye tanıtmak)

Tanıştırmak ise karşılıklı. İki kişinin birbirleriyle tanışmalarına vesile olmak:
""Bak Ayşe, bu Cem; Cem bu da Ayşe." Gerisi Ayşe ile Cem'e kalmış... :)
● =Cem'i Ayşe ile tanıştırdım. (X'i Y ile tanıştırmak)

Bence burada yalnızca "Arkadaşım beni eşimle tanıştırdı." demek doğru olur.


https://www.duolingo.com/profile/tavsanist

Eşime tanıttı, kısmı yanlış algılıyor galiba. Oysaki Introduce=tanıtmak anlamı var.


https://www.duolingo.com/profile/jzlcdh

Bence "Arkadaşım beni eşime tanıttı." hem ""My friend introduced me to my husband." hem ""My friend introduced me to my wife." demek, çünkü "eşi" hem "husband" hem "wife" demek, yani "spouse".

Ama ana dilim Türkçe değil. Ana dilliniz Türkçe mı? "Arkadaşım beni eşime tanıttı." yanlış mı doğru mu?


https://www.duolingo.com/profile/Mustafabektas16

Benim arkadasım bana benim kocamı tanıttı dedim. Ayni anlama cikmaz mi?


https://www.duolingo.com/profile/MFK352

Bu doulingonun en aptal, en yakışıksız ve en saçma cümleleri hep geçmiş zaman bölümünde çıkıyor. Ne hikmetse artık


https://www.duolingo.com/profile/Rauf580415

Kadın alzaymır qaliba kendi kocasını hatırlamıyor


https://www.duolingo.com/profile/mobilse

Bu nasıl bir cumle başka bir örnek olabilirdi


https://www.duolingo.com/profile/Pandasyum

Cümlede garip olan bir şey yok. Garip olan yorumlar. Geçmiş zaman konusu bu ve cümle geçmiş zamana ait. Yani diğer bir deyisle diyor ki geçmiş zamanda beni kocamla arkadaşım tanıştırdı. Bu gayet normal.


https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliBey7733

Ne diyo lan bu tatar potasyum?


https://www.duolingo.com/profile/beytullah414693

Benim arkadaşım kocamla beni tanıştırdım dedim olmadı


https://www.duolingo.com/profile/BLLEELSH

Cumle biraz mantikli degil o yuzden olabilirmi?


https://www.duolingo.com/profile/receptoklu

iliski durumu "karisik"

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.