"A criança tem pouco apetite."

Tradução:La infano havas malgrandan apetiton.

December 18, 2018

5 Comentários


https://www.duolingo.com/RomualdoJuliatto

Malgrandan seria pequeno não pouco.

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/Marcionilo.

É apenas questão de tornar a oração mais compreensível. "A criança tem um apetite pequeno"? XD

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/luizfelippew

Mas essas coisas sempre causam confusão. Eu preferia que fosse "apetite pequeno" mesmo, já que existem remédios para "aumentar" nosso apetite. Creio que causaria menos confusão..

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Carmem307910

Iom é que seria pouco

December 25, 2018

https://www.duolingo.com/eugenio.ofs

Pacon kaj bonon!

Na tradução para E-o deveria ser aceito Malmulte, pois Pouco apetite pode ser Pouca quantidade de apetite Ou Pouca intensidade de apetite.

June 9, 2019
Aprenda Esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.