"Which place are you going to?"

Translation:किस जगह जा रहे हो ?

December 18, 2018

This discussion is locked.


As the word bank does not offer "tum" I thought this to be a flaw, but "kis jagah jâ rahe ho" is accepted, indeed. So, apparently the pronoun can be omitted. This is the first time that DL does not include or demand it, so I guess this is rather informal speech?


Yes indeed informal, not including a subject in Hindi is rather casual talk, not like Spanish for example where it actually sounds more natural to drop the subject.


How is किस different than कौनसी


किस is the oblique form of कौनसा/कौनसी/कैसे.

So if the noun (जगह) is the object of the sentence, then you use कौनसी, e.g.: कौनसी जगह बेहतर है?

If the noun (जगह) is in the oblique case, then you use किस, e.g.: तुम किस जगह जा रहे हैं? With तुम being the object.


You mean जगह and तुम are the subjects in your examples, don't you? Otherwise I am confused...


तुम किस जगह जा रहे हो? seems to be accepted, but not the formal version आप किस जगह जा रहे हैं?


A native hindi speaker just told my that आप किस जगह जा रहे हैं is perfectly correct. I'll report it.


and also for me there is no तुम in the sentence but its saying thats it is correct how?


would कौनसी जगह... work?


'तुम किस जगह को जा रहे हो?' marked incorrect. Too many words?


को doesn't fit here, तुम should be fine though.


could you explain why there is no को after जगह ?


The verbs जाना and आना have the को somehow "included", so you don't write it but the grammar acts as if it is there.

An other example of the missing ko: You say "मैं तुम्हारे घर जाता हूँ" instead of "मैं तुम्हारा घर जाता हूँ" -> the ko is not there, but nevertheless you use oblique case (as if it where there). You sometimes read the word "ghostposition" instead of "postposition" for this fact.


Yes but then you try the English lessons from a Hindi-speaking perspective to learn more words and it seems ko is used after all. shrug.


What's wrong with तुम किस जगह जा रही हो? Why does the "you" have to be plural?


Why not कौनसी


You in Hindi option must have been included since the subject here can't be missing in Hindi that being very bold in the sentence I feel.


Att Vinay. Can you please explain why there is not tum? TKS in advance.


this is covered in comments above


In this sentence, there's no word for"you"


What is incorrect about किस जगह तुम जा रहे हो?


I thought that किस is the oblique for क्या (what) and कौन (who), and that the oblique for कौनसा is कौनसे/कौनसी, depending on the gender/number of the noun. In another discussion Moderator vinay92 explained that किस can replace कौनसे/कौनसी, but I did not get the impression that this was an obligatory replacement. Can someone address this? Thanks!


Many gramatical rules in the same sentence

Learn Hindi in just 5 minutes a day. For free.