1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ты хорошо знаешь своего друг…

"Ты хорошо знаешь своего друга?"

Traducción:¿Conoces bien a tu amigo?

December 18, 2018

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Obed988572

¿Cuál es la diferencia entre своб y своего?


https://www.duolingo.com/profile/Obed988572

Corrijo, свою.


https://www.duolingo.com/profile/Peyuko3

Creo que свою es el posesivo universal acusativo para sustantivos femeninos y своего para sustantivos masculinos.


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

"¿Conoces a tu amigo bien?" debería ser correcto también. No importan nada ese orden en español, otra cosa es en ruso.


https://www.duolingo.com/profile/AdanAlce

¿por qué aquí no es posible decir «Ты хорошо знаешь твой друга» ?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

"твой друга" no es correcto, es necesito твоего друга -"Ты хорошо знаешь твоего друга"


https://www.duolingo.com/profile/Michel818948

Si pulso en la palabra своего del texto ruso, Duolingo lo traduce por "su" y en la frase lo traduce por "tu". ¿En qué quedamos?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza