"Merci de m'apporter une demi-bouteille de vin."

Traducción:Gracias por traerme media botella de vino.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/AndresDuarteO

Por qué no "merci pour" en vez de "merci de"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/valeriet123

apporter también puede ser darme. ¿no?

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.