1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "L'homme combat avec son chev…

"L'homme combat avec son cheval."

Übersetzung:Der Mann kämpft mit seinem Pferd.

May 15, 2014

19 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/TheRealNecator

Was genau bedeutet der Satz? Dass der Mann gegen sein Pferd kämpft (also Schwierigkeiten damit hat), oder dass er mit seinem Pferd in die Schlacht zieht?


https://www.duolingo.com/profile/LisaMeyer3

ich glaube gegen sein pferd wäre eher: se bat contre son cheval


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ich glaube, dass wir im Mittelalter sind und ein Soldat reitet mit seinem Pferd gegen den Feind!!! "combattre" ist schon "se battre", aber un combat ist ein Kampf und une bataille ist eine Schlacht!


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ah, du meinst also, dass das "avec" hier instrumental zu interpretieren ist? Das Pferd als Hilfsmittel zum Kampf (Er kämpft mithilfe seines Pferdes)? Oder zumindest als Begleitung (Er, zusammen mit seinem Pferd, kämpft)?

Das Verwirrende im Deutschen ist nämlich, dass wir die Präposition "mit" auch da verwenden, wo "gegen" gemeint ist. "Max kämpft mit Otto" bedeutet, dass einer gegen den anderen kämpft.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ich meine nur, dass der Mann mit seinem Pferd ist und sie ziehen in die Schlacht. Wenn er gegen sein Pferd kämpft dann wäre es "il se bat contre son cheval ou avec son cheval".


https://www.duolingo.com/profile/Masn00

ist es möglisch "bekämpft" benutzen?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Sollte man nicht "zu benutzen" schreiben? (Je suis francophone). Meiner Meinung nach wäre "benutzen" für "combattre quelque chose" gebraucht.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Tu as raison, Christian, il faut dire "Ist es möglich, "bekämpft" zu benutzen?"


https://www.duolingo.com/profile/Masn00

Cher Christian, Merci! Je voulais savoir si savoir si dans ce cas, nous pouvions utiliser "Bekämpft", plutôt que "kämpft", Duo ne me l'accepte pas, et j'ai du mal à comprendre dans quel cas lequel utiliser....


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Je pense que "bekämpfen" est synonyme de "kämpfen gegen". Er kämpft gegen die Krankheit ou er bekämpft die Krankeit. Langmut suivant cette discussion, elle va certainement recevoir nos messages et y répondre.


https://www.duolingo.com/profile/TortolaFan

Das ist richtig, Christian! "Etwas bekämpfen" oder "gegen etwas kämpfen" bedeutet das gleiche.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Il me semble que "er bekämpft sein Pferd" serait "il combat son cheval" (sans "avec"), non?


https://www.duolingo.com/profile/Masn00

Si je comprends bien, cela voudrait dire que pour utiliser "Der Mann bekämpft mit seinem Pferd" il faut indiquer dans la suite de la phrase l'adversaire. Comme "Der Mann bekämpft mit seinem Pferd den Gegner"???


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, c'est ça. :-)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.