"Jó rá a ruha."

Fordítás:The dress fits.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/GergelyMol1

"The clothes fit her." az egyik jó megoldás a másik a "The dress fits" meg tudná valaki mondani, hogy az utóbbi esetben miért nem tesszük ki a birtokos névmást angolul, míg az első esetben fit miért nem egyes szám 3. személy alakjában van?

3 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Kire jó a ruha, nem emberre(HE, SHE), hanem egy nem emberi élőlényre, vagy valami tárgyra(IT), rendkívül érdekes, vagy teljesen tudatlan vagyok.

4 éve

https://www.duolingo.com/zsalica

Volt egy másik helyes megoldás, amiből kiderült, azt nem láttad? The clothes fit him well. A géped nem mutatta?

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Mutatta, de azért mindkét megoldásnak helyesnek kellene lenni.

4 éve

https://www.duolingo.com/Balna1988
Balna1988
  • 19
  • 16
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

"the clothes is good for him" szerintem teljesen jó

4 éve

https://www.duolingo.com/krepler

nem angolos :( ha a fit-et akarod pontosan fordítani, akkor talán az illik lenne a legjobb, de az általad írt változatot nem használják az angolok

1 éve

https://www.duolingo.com/bilang87

The dress is fit for her. Miért nem jó vajh?

1 éve

https://www.duolingo.com/GergelyMol1

hiányzik egy -ing végződés

1 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.