"Langit malam ini dipenuhi bintang."
Translation:The sky tonight is filled with stars.
December 19, 2018
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
tsuj1g1r1
1456
Putting the adverb of time before the verb is more Chinesy than Englishy. And “filled with” sounds like somebody is actively putting stars into the sky as we are looking. “The sky is full of stars tonight.” is the way I would personally say it.