1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "El ejecutivo no llegó solo."

"El ejecutivo no llegó solo."

Traduzione:L'esecutivo non è arrivato da solo.

December 19, 2018

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

"Esecutivo" in italiano è usato come aggettivo. Di esecutivo esistono il potere, lo sfratto, il processo, il comitato... In questo contesto noi diciamo "dirigente", "manager", "direttore"...


https://www.duolingo.com/profile/DomenicoSb4

Sono d'accordo. "L'esecutivo" in italiano è il Governo. In questo contesto va tradotto in "il dirigente". La risposta consigliata è sbagliata. Va eliminata.


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

E' arrivato l'intero governo? Ma da solo, senza i governi degli altri stati.


https://www.duolingo.com/profile/luigisilvi

che è L'ESECUTIVO? lo sfratto? l'ordine di sgombero, il governo?

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.