"Dos pueden jugar ese juego."

Traduzione:Due possono giocare quel gioco.

December 19, 2018

15 commenti


https://www.duolingo.com/EMANUELA410769

Si dovrebbe dire 'giocare a ...'

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Sono d’accordo “giocare a...” In spagnolo non si dice jugar a ese juego?

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/Cris_171011

¡Sí! Yo también digo "jugar a"pero acabo de descubrir que en latinoamérica se dice mucho sólo jugar por influencia del inglés. Pero lo correcto es "jugar a".

Como señala la Gramática académica, en el español europeo algunos verbos que se combinan con sustantivos que designan juegos, deportes o competiciones se consideran intransitivos y se construyen con la preposición a delante del nombre del deporte o juego: jugar al tenis, perder al baloncesto, ganar al cinquillo, etc.

En el español americano, quizá por influencia del inglés, se entiende jugar como transitivo y el nombre del deporte como objeto directo, por lo que es habitual que se supriman tanto el artículo como la preposición: «Jugar tenis».

https://www.fundeu.es/consulta/jugar-ajugar-al-2051/

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/CreMark

En italiano pero no ;-) la frase italiana no es correcta

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/Claudia107385

Concordo, in italiano la frase è sbagliata ma non si può fare la segnalazione

March 31, 2019

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Ho notato infatti che ci sono molti “americanismi” !

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/Cris_171011

Sí, en especial en México y otros países de centroamérica son muy habituales por la influencia de Estados Unidos. En España somos más reticentes aceptando palabras y formas extranjeras, aunque también hay muchos regionalismos (laísmos, leísmos, dequeísmos, influencia de otras lenguas como el catalán, gallego...) Cada uno tenemos lo nuestro, jeje.

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/Jaiam1

Come in Italia del resto!

February 2, 2019

https://www.duolingo.com/CreMark

Qui purtroppo le segnalazioni non sono corrette quindi non si può segnalare che "La frase in italiano non è naturale o ha un errore", quindi speriamo che qualche moderatore legga qui i nostri commenti, in fondo il corso è ancora in Beta.

March 23, 2019

https://www.duolingo.com/Cobalto16

si di AAAAAAAAAAA quel gioco!

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/Cobalto16

Ci sono MOLTISSIME cose da sistemare affinché questo corso di Spagnolo diventi davvero utile. Non lo userei mai per insegnare a dei ragazzi; imparerebbero un pessimo Italiano. E' una buona idea ma se chi prepara i questi non è disposto a correggere i propri errori perde attendibilità

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/NoojA0bV

.....a quel gioco

February 9, 2019

https://www.duolingo.com/Cobalto16

".. fare quel gioco" è meglio che "giocare" che causa una cacofonia. Oppure "giocare a..". Inoltre, come già detto, "eso" si può tradurre in Italiano INDIFFERENTEMENTE con "quello" o "questo", secondo il contesto (che qui non c'è).

April 3, 2019

https://www.duolingo.com/DomenicoSb4

A quel gioco.

June 18, 2019

https://www.duolingo.com/ilva630845

Giocare in italiano è un verbo intransitivo: io gioco A qualcosa e NON gioco qualcosa. Correggete, per favore.

July 13, 2019
Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.