1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Gracias por la comida."

"Gracias por la comida."

Traducción:Merci pour le repas.

May 15, 2014

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rgonzalomo

¿ Hay alguna regla para poder diferenciar , par o pour?. Merci


https://www.duolingo.com/profile/AlwaysNachoTime

Before you can choose between por and para you need to know what aisle of the Spanish supermarket you're on.

These are the only five confusing aisles, the ones that contain both por and para:

  • Purpose (para) vs. Reason (por) <= In this case it's talking about the reason to give thanks (with an implied verb: gracias por (preparar) la comida; preparar la comida is your reason)
  • Normal recipient (para) vs. Favor recipient (por)
  • Moment in time (para) vs. Amount of time (por)
  • Destination (para) vs. Route (por)
  • Opinion (para) vs. Indifference (por)

If you're not in any of these five aisles (or if you are, but para doesn't fit), use por.

I go deep into the usage of por and para in this post: http://itsnachotime.com/blog/por-para


https://www.duolingo.com/profile/Purpuracenss

Pour moi est très intèressant de lire les commentaires de chacun...


https://www.duolingo.com/profile/ma_te_o

En este caso pour se traduce por


https://www.duolingo.com/profile/RECS23

Pero porque? O como sabes en que caso es una o la otra?


https://www.duolingo.com/profile/raoumlar

Diferencia entre nourriture y repas?


https://www.duolingo.com/profile/Drasg

Nourriture es comida como sustantivo, imagina un plato de comida. Repas es comida pero más referido al desayuno, el almuerzo o la cena


https://www.duolingo.com/profile/_-Camilo-_

Entonces debería der correcto "merci pour le repas" (?)


https://www.duolingo.com/profile/GauchoNinja

Un tipo de nueva caledonia me lo explico asi: nourriture puede ser cualquier cosa comestible... y repas es algo ya elaborado o cocinado, entonces una manzana silvestre es nourriture y una tarta de manzanas es repas!


https://www.duolingo.com/profile/Janny250415

Oh muchas gracias x la explicacion.


https://www.duolingo.com/profile/DavidGuerrero78

Nourriture equivale a almuerzo y repas a la cena aunque las dos se traducen como comida pero solonse diferencian x el momento del dia q se toman


https://www.duolingo.com/profile/Kilian2003

"pour" no era para y "par" no era por


https://www.duolingo.com/profile/GauchoNinja

No, ¨pour¨ puede significar ambas cosas y ¨par¨ solamente por. Ejemplos - tant ❤❤❤ pour toi : peor para ti - porquoi ? : ¿por qué? - par exemple : por ejemplo


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

No entiendo para que tanta sugerencias erradas de traduccion


https://www.duolingo.com/profile/MariMartin515565

Cuando pour significa por y cuando para? Alguien me lo.puede decir?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.