"¿Te puedo regalar un helado?"

Traducción:Puis-je t'offrir une glace ?

May 15, 2014

25 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

Por qué no me acepta "peux"? Por que hay que poner obligatoriamente "puis"


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Es un caso especial del verbo "pouvoir", en preguntas cuando se invierte el verbo ("pouvoir") y el pronombre ("je") se reemplaza "peux" por "puis", esto es para que suene mejor (ya que "peux-je" no suena bien), no sé si me explico...

EJEMPLO:
Af. = Je peux être ton ami.
Int. = Puis-je être ton ami ?


https://www.duolingo.com/profile/OscarCastillo97

Gracias! Y sí de hecho suena raro "Peux-je"


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

"Peux-je" es imposible .

Puis-je...? formal

Est-ce-que je peux...? menos formal . Corriente.

Je peux...? Coloquial . Corriente. Con la entonación interrogativa.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelaA625071

Merci beaucuop! Je ne le savais pas!


https://www.duolingo.com/profile/paris640147

Es correcto también, Est-ce que je peux t'offrir une glace.


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_Mendez_E

Me suena mejor: ¿te puedo ofrecer un helado? o bien ¿te puedo invitar a un helado? (se regalan otro tipo de cosas).


https://www.duolingo.com/profile/elidercol1963

considero que también esta bien decir: Puis je vous donner une glace? los dos verbos offrir como donner significan lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

No, "donner" no es sinonimo de "offrir", aunque segun el contexto y de manera coloquial se usa uno por el otro.


https://www.duolingo.com/profile/JoanCruz5

El otro problema es que está cambiando el pronombre "te" por "le", "les" u "os", al utilizar "vous", los cuales no son demandados en esta traducción.


https://www.duolingo.com/profile/Rina98416

¿Hay alguna regla que diga cuándo usar "je puis" o cuándo usar "je peux"?


https://www.duolingo.com/profile/Slagathor3

Creo que es cuando se invierte. Vamos, "je peux", pero "puis-je...?".


https://www.duolingo.com/profile/martindecordoba

Je peux appartient à la langue courante ; je puis à l'usage soigné. En cas d'inversion, puis-je seul est possible.


https://www.duolingo.com/profile/adriana943411

Je peux t'offrir une glace ?= ASÍ LO ESCRIBIERON UNAS LECCIONES MAS ARRIBA!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/mfp14

Es asi, puis-je es como mas cursi o como que hay menos confianza.


https://www.duolingo.com/profile/David911716

Cuándo se usa "est-ce que", y cuándo no?


https://www.duolingo.com/profile/LYDIA108776

La traduction ne dit pas ça ??


https://www.duolingo.com/profile/LYDIA108776

Regalar TRADUIT par DONNER selon Google


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Desde cuando Gougueul hace referencia ?


https://www.duolingo.com/profile/REYNADELANGELG

¿De qué material es el helado?


https://www.duolingo.com/profile/RaistlinMa11

¿qué tiene que ver esto con el futuro?


https://www.duolingo.com/profile/Espe822906

Regalar y ofrecer no es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/gespa07159

Pero en todos los supermercados " los regalos" = "les offres" no?


https://www.duolingo.com/profile/Pao679370

Merci beaucoup!!

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.