"A família convida o escritor para o jantar."
Translation:The family invites the writer to the dinner.
20 CommentsThis discussion is locked.
I still struggle with the use of the article in Portuguese. It is often required in Portuguese where it would not normally be used in English. Is there a general rule for contexts in which the article is NOT used. For example in a phrase such as 'amor de dinheiro', where the noun is a concept, not a specific object, I presume the article would not be used, because it would change the meaning. Algo mais? Obrigado pela ajuda
Are you able to read in Portuguese? Follows below a link that explain several situations (nine at least) in which English does not use article whereas Portuguese does.