1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Ustedes van a romper la vent…

"Ustedes van a romper la ventana."

Traduzione:Voi spezzerete la finestra.

December 21, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

" ....romperete la finestra" è italiano corretto, molto meglio di "spezzerete"


https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

"Ti spiezzo la finestra in due!" :-D


https://www.duolingo.com/profile/elsacreazi

Rompere la finestra non spezzare


https://www.duolingo.com/profile/Francesca363376

Si spezza il pane ma non la finestra! Voi ROMPERETE la finestra


https://www.duolingo.com/profile/ciccipoi

si spezza il vetro, ma la finestra si rompe!


https://www.duolingo.com/profile/MarianoRossignol

bhe non direi, anche il vetro si "rompe" o, se proprio si vuole, si "infrange"


https://www.duolingo.com/profile/manliocorn

Ma sì, pveretto anche lui, lascia che spezzi, basta che non rompa i.....


https://www.duolingo.com/profile/AntonellaD578193

ma la finestra non si spezza si rompe. Voi romperete la finestra. solita domanda "chi traduce?"

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.