1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Por mi, futbalo estas ĉio."

"Por mi, futbalo estas ĉio."

Traducción:Para mí, el fútbol es todo.

December 21, 2018

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Juseball

no se diria "lau mi" en ves de "por mi"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras
  • Por mí = para mí, en lo que a mí respecta
  • Laŭ mi = en mi opinión

No es lo mismo decir que el fútbol es todo para mí, a decir que, en mi opinión, el fútbol es todo.


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

En la grabación escucho ĉiam en vez de ĉio, lo reporté a ver si corrigen el audio


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Dice "ĉio" bastante claramente; quizás usando otro equipo de sonido la oración te suene más clara.


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

Justamente, hice tres pruebas en distintos equipos, incluso le pregunté a uno de mis hijos (pensando que yo estaba escuchando mal) y es así como se escucha


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Mmm... quizás valga la pena volverla a grabar, entonces por eso de ir a la segura.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Bueno, volví a grabarla, así que espero que esté más clara ahora.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.