"Tú puedes ser un maestro."

Traduzione:Tu puoi essere un maestro.

December 21, 2018

16 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

accettate entrambi i termini maestro e insegnante e basta così si può andare avanti tranquillamente senza dover segnalare cose di questo tipo e magari discutere di regole grammaticali o formazioni delle frasi verbi ecc. che sono più importanti per imparare una lingua, non noi che correggiamo i vostri errori o sviste


https://www.duolingo.com/profile/Carla731822

Maestro o insegnante sono entrambi corretti


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

perché " maestro" quando lo traduco "maestro" deve essere tradotto "insegnante" e quando lo traduco "insegnante " deve essere tradotto " maestro".???


https://www.duolingo.com/profile/NinoSorren

In una precedente frase avete corretto la mia traduzione di maestro = maestro, pretendendo la traduzione "insegnante". Adesso che ho tradotto insegnante, volete maestro. DECIDETEVI !!!


https://www.duolingo.com/profile/giumo2

o è sempre maestro o è sempre insegnante o sono sempre corretti entrambi


https://www.duolingo.com/profile/VPVS74

A volte metti maestro e dice che devi mettere insegnante A volte metti insegnante e dice che devi mettere maestro... Ci decidiamo?? :)


https://www.duolingo.com/profile/VPVS74

Maestro, insegnante, o sono sempre sinonimi o mai, decidetevi !!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Francescalingue

Sono d'accordo con quello che hanno detto gli altri. Alla fine il problema non è se "maestro" si debba tradurre con "maestro" o "insegnante", perché abbiamo capito che entrambe le versioni vanno bene, dato che lo dice anche il dizionario. Il problema è che, ormai, quasi tutti gli esercizi presentano dei piccoli errori, che alla lunga diventano snervanti...


https://www.duolingo.com/profile/q5uj8Cgl

Dico la stessa cosa di vittoria: perché maestro quando lo traduco maestro deve essere tradotto insegnante e quando lo traduco insegnante deve essere tradotto maestro?


https://www.duolingo.com/profile/q5uj8Cgl

Dico la stessa cosa di vittoriaplancher


https://www.duolingo.com/profile/nicola244675

se "maestro" può essere tradotto: maestro, insegnante, professore perché è considerato errore la mia risposta?


https://www.duolingo.com/profile/Kolozs2

Aooooo, sveglia, insegnante deve essere accettato!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Alberto350837

In assenza di regole grammaticali certe, dovreste accettare entrambi i termini; oppure giustificare quando si usa "maestro" e quando si usa "insegnante"


https://www.duolingo.com/profile/BrunoDF3

Finora è sempre stato tradotto maestro=insegnante. Ora improvvisamente non va più bene. Che logica e coerenza c'è? tutto questo è indisponente e inspiegabile. Dove sono i curatori del corso? lo hanno abbandonato e si dedicano ad altro?


https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

Maestro e insegnante sono sinonimi. L'ho segnalato...


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniBonelli

Perfettamente d'accordo, le vostre traduzioni sono imprecise, e ci poi cadete sui sininimi

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.