"Eu gosto dos dias de outono."

Traducción:A mí me gustan los días de otoño.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/Gavilan86

A ver señores, cada idioma tiene su ciencia. Que querais decir o entender YO GUSTO lps dias de otoño es una gran ❤❤❤❤❤❤. Por que vosotros no le gustais al otoño!! ;) Soy hispano-brasilero y la traducion de eu gosto dos dias de outono, SERIA= ME GUSTAN LOS DIAS DE OTOÑO

EU=YO 1RA PERSONA SINGULAR ;)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/seniana52

de o del son posibles, ya que siempre usamos los artículos al nombrar a las estaciones del año

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Bren_Mebarak

yo gusto no creo que sea correcto, yo creo que si es mas entendible y aceptable "me gustan los dias de otoño" hay que darle sentido y no ser tan literales. Soy de México y no creo que sea tan entendible "gusto" no se, talvez solo yo no entenderia

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/NR11Neymar

Os. No significa los?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Paulo_Vinicius
  • 16
  • 13
  • 10
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Sim!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/dadsousada
  • 19
  • 14
  • 12
  • 29

Creo q aqui dos cumple mas q todo lo la funcion de "de los" porque en portugues lo q suena es algo como "yo disfruto de los dias de otoño"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carlos811223

Esta mal traducido me gusta, no es me gustan

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Jurondan

También se puede decir , con el sujeto tácito! ME gustan los días de otoño..

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.