1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Creo que me voy a tomar unas…

"Creo que me voy a tomar unas vacaciones esta semana."

Traduzione:Penso che mi prenderò una vacanza questa settimana.

December 22, 2018

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

In italiano non esiste il plurale degli articoli indeterminativi, per il plurale si usano gli articoli partitivi In questo caso si potrebbe tradurre “penso che mi prenderò delle vacanze questa settimana” Ma tutto dipende dal significato della frase spagnola

Ps si può tradurre anche “credo”


https://www.duolingo.com/profile/giovanna436339

in questo contesto penso e credo sono sinonimi e sono intercambiabili


https://www.duolingo.com/profile/Fede479024

credo , non mi sembra un errore!


https://www.duolingo.com/profile/Arsezamo

Ciao, io parlo spagnolo da sono nato. Si può utilizzare "penso" o "credo" ma Duolingo non lo riconosce. Ciao. Sono imparando italiano. Lo faccio da spagnolo a italiano e di italiano a spagnolo.


https://www.duolingo.com/profile/BrunoDF3

Confermo quanto già scritto sei giorni fa. Per me e per la mia professoressa di spagnolo, Unas vacaciones non è una vacanza bensì qualche vacanza o alcune vacanze. Duolingo persevera nell'errore e mi costringe a sbagliare per andare avanti. Tutto ciò è indisponente e fastidioso. C'è qualcuno che legge le discussioni e reagisce?


https://www.duolingo.com/profile/Abath1

"unas vacaciones" un plurale con articolo indeterminativo...


https://www.duolingo.com/profile/BrunoDF3

Unas vacaciones dovrebbe essere alcune vacanze o qualche vacanza, ma non una vacanza


https://www.duolingo.com/profile/Annalia25

"mi prenderò delle vacanze" dovrebbe essere accettato

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.