Would there be a difference if I say "Saya tidak akan makan daging" without the word "pernah"?
Saya tidak akan makan daging = I will not eat meat
Maybe for a week, before eating again. Like a target, or goal.
Saya tidak akan pernah makan daging = I will never eat meat
P/S: "Tidak akan pernah" also sounds full of emotions and determination to not ever do it. :)
Correct me if I'm wrong, but I think the popup definition says that "tidak akan" translates to "never". That's a mistake, then? :(