"Ungekwenda ungemwona"
Translation:If you went, you would see him
10 CommentsThis discussion is locked.
1025
There is a difference in nuance between "If i were to go," and "If i went!" Is that the same in Swahili? 20201019
Yes, it's the same in Swahili. "If I were to go" is basically the same as "if I went" and is merely a more formal register. It can also also express a slightly higher grade of doubt, emphasising a little bit more that it is only a hypothetical situation. Both "if you went" and "if you were to go" should be accepted.
690
"If you went" does not mean the same to me as "if you were to go". To me the former means "if you had gone (you would have seen him, but now you've missed your chance)". To me the latter, "if you were to go", is still an option and means "should you decide to go/if you would decide to go". So far most of the grammar has made sence to me, even the poor translations didn't bother me too much. But now I really feel lost! But then the word "would" is used differently throughout the English speaking world. As in: I WOULD use the word 'would' in many more situations (and that means, I use the word would a whole lot more).