1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Thank you for your piece of …

"Thank you for your piece of advice."

Traduction :Merci pour ton conseil.

May 15, 2014

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/Philippe68178

Et pourquoi pas tout simplement thank you for your advice ? tout simplement ....


https://www.duolingo.com/profile/kriss2275

Advice est un nom pluriel. Si on veut dire un conseil il faudra dire a piece of advice. Même chose en ce qui concerne le mot information.


https://www.duolingo.com/profile/flolal70

Pourquoi pas : Merci pour vos conseils.


https://www.duolingo.com/profile/.NICA.

Merci pour ton conseil Kriss!


https://www.duolingo.com/profile/Sherl638897

J'aimerais bien qu'un anglophone nous confirme si dans le language courant les anglophones disent( The piece of advice ou simplement thank you for your advice ) ?


https://www.duolingo.com/profile/vivastreet88

Le français est une langue subtile avec de nombreux pieges , ce qui permet une amélioration à vie... Voici une règle communément admise: lorsque «merci» précède un verbe à l'infinitif, il est toujours suivi de la préposition «de». On dira ainsi «merci de m'écouter». Il est également d'usage de considérer que «merci pour» est employé pour introduire une action ou un fait à venir, qu'on espère ou qu'on enjoint

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.