"I have eaten tempe before, you have never eaten tofu before."

Translation:Saya sudah pernah makan tempe, kamu belum pernah makan tahu.

December 24, 2018



When using the assist device, placing the cursor over the English words or assistance, in the beginning of the sentence, the word " pernah " is not one of the words that pops up to help figure out the translation. Makes it impossible to translate correctly

December 24, 2018


"kamu belum pernah makan tahu" - why do we need pernah here? Would "kamu belum makan tahu" be incorrect?

December 30, 2018
Learn Indonesian in just 5 minutes a day. For free.