"I have eaten tempe before, you have never eaten tofu before."
Translation:Saya sudah pernah makan tempe, kamu belum pernah makan tahu.
17 CommentsThis discussion is locked.
You are right. "Memakan" is the formal version of "makan". You raised the question one year ago, but Duolingo hasn't updated the answer yet... As of January 2021, "memakan" is still rejected.
There is no such a difference between "makan" and "memakan". If you intentionally want to say in a present progressive form, "Saya sedang makan" or "Saya sedang memakan" (i.e. with SEDANG) is the right sentence.