"Lui et moi avons presque la même taille."

Traduction :Ele e eu somos quase da mesma altura.

December 24, 2018

6 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/polarbee2

Pourquoi "ele e eu temos quase o mesmo tamalho" n'est-elle pas acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuelle268650

Peut-être "tamanho"..


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

tamanho est utilisé pour indiquer une mesure linéaire (d’un point a à un point b), une aire ou un volume, mais lorsqu’il s’agit de la taille de la tête aux pieds, tel que la hauteur du corps humain, c’est plutôt altura qui est utilisé.


https://www.duolingo.com/profile/RobertDEMA12

Pourquoi le verbe AVOIR (avons) dans la question et le verbe ETRE (somos) dans la réponse?????????????????????????????????????????????????????????????


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuelle268650

Ele e eu temos quase a mesma altura..devrait être acceptée..


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

C’est une alternative valable, il faut la suggérer !

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.