1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Non mi piace nessuno."

"Non mi piace nessuno."

Traduzione:No me gusta ninguno.

December 24, 2018

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/vittoriaplancher

perché è sbagliato" no me gusta nadie " ?


https://www.duolingo.com/profile/gaspacio

Ho tradotto nello stesso modo, anche secondo me poteva andare. Aspettiamo di capire se si tratta di un errore o semplicemente di una mancanza di alternative di Duo.


https://www.duolingo.com/profile/gabriellab886328

dovrebbe essere NO ME GUSTA NADIE (pronome) NINGUNO E AGGETTIVO

ME LO CONFERMATE per FAVORE


https://www.duolingo.com/profile/Maria775947

Nadie dovrebbe essere accettato perché lo dà come alternativa ma Duo fa quello che gli pare! :-))))))


https://www.duolingo.com/profile/xm8ax

Ciao! Anche io ho usato nadie e non lo accetta (Dic. 2019)

Ho provato a cercare sul sito della RAE (Real Academia Española): https://dle.rae.es/nadie https://dle.rae.es/ninguno?m=form

NADIE è pronome NINGUNO è aggettivo, però può essere anche pronome (voce #5 del link sopra).

Ho provato a capire se ci fosse un modo per distinuerli: https://context.reverso.net/traduzione/spagnolo-italiano/ninguno https://forum.wordreference.com/threads/nadie-ninguno.812727/

Sembra che, nella maggior parte dei casi, NINGUNO sia usato quando si ha già specificato nella frase un insieme di riferimento o comunque è sottinteso. Questa però è solo una mia conclusione, non so se sia effettivamente corretta.

Giusto per confondere un po' più le idee, ho provato a cercare l'intera frase (sia con nadie, che con ninguno). Ecco i risultati: https://context.reverso.net/traduzione/spagnolo-italiano/no+me+gusta+nadie https://context.reverso.net/traduzione/spagnolo-italiano/no+me+gusta+ninguno


https://www.duolingo.com/profile/ElianaDann

Ho chiesto alla mia amica sudamericana lei dice no me gusta nadie.


https://www.duolingo.com/profile/LuckyMilu

nadie me gusta?

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.