"Pasangan ini didukung oleh orangtua mereka."
Translation:This couple is supported by their parents.
December 25, 2018
7 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
enigmajf
881
both are acceptable. one may say strictly there's a slight difference in meaning but we Indonesian just simply use it interchangeably
Is there a relationship between Diduk and Didukung?
'dukung' is the base word.
https://kbbi.web.id/dukung
dukung/du·kung/ v,
duduk di punggung atau di pinggang orang:
'to sit on someone's back/waist'
mendukung/men·du·kung/ v
1 membawa sesuatu atau seseorang di atas punggung; menggendong:
2 ki menyokong; membantu; menunjang:
'mendukung' is the active verb.
The first definition is the literal one: 'carrying someone on your back'.
The second definition is more figurative: 'to support, to help'