1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Descanso durante la noche."

"Descanso durante la noche."

Traduzione:Mi riposo durante la notte.

December 25, 2018

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Claudia107385

Riposo durante la notte è corretto


https://www.duolingo.com/profile/MauroDiGiorgio

Concordo. Aggiornatevi sui sinonimi e fate in modo che il sistema accetti anche le espressioni equivalenti. Capita troppo spesso che siano segnalate come errate delle risposte che invece sono grammaticalmente corrette.


https://www.duolingo.com/profile/luigisilvi

sono corretti: riposo durante la notte -riposo di notte - la notte riposo-la notte mi riposo


https://www.duolingo.com/profile/EsperiaMol

riposo durante la notte e' corretto!!!


https://www.duolingo.com/profile/HZVL049u

Sono d'accordo con tutti i commenti e poi è nelle parole consigliate quindi corretto


https://www.duolingo.com/profile/PaolaChiri14

Riposare o riposarsi vanno bene entrambi!


https://www.duolingo.com/profile/EsperiaMol

Ormai abbiamo capito che dobbiamo arrenderci a queste assurde "correzioni".... andiamo avanti così


https://www.duolingo.com/profile/Mauro586190

RIPOSO DI NOTTE mi pare una traduzione di sintesi perfetta.


https://www.duolingo.com/profile/HZVL049u

Vedo che continuate a non correggere!


https://www.duolingo.com/profile/guidoirald

Ripeto anch'io: "riposo durante la notte" è corretto. (Comunque nessuno prende in considerazione queste osservazioni)

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.