1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu compro café, mas eu gosto…

"Eu compro café, mas eu gosto de beber chá."

Tradução:Mi aĉetas kafon, sed ŝatas trinki teon.

December 25, 2018

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VictorPCQ

Por que nao é sed mi satas ?


https://www.duolingo.com/profile/Keciro

Redundância, eu suponho.


https://www.duolingo.com/profile/TSilva930533

Tenho a mesma dúvida


https://www.duolingo.com/profile/Carmem307910

Esta escrito maa eu gosto, entao sed mi satas está correto. Assim ocorre em outros exercícios.


https://www.duolingo.com/profile/Cesrio12

Por qual motivo "trinki" ao invés de trinkas?


https://www.duolingo.com/profile/janilson.r

Todo verbo no infinitivo em esperanto termina com i, ou seja, o verbo trinki (beber) nesta frase está no infinitivo.


https://www.duolingo.com/profile/Cesrio12

Muito obrigado a todos que responderam. Sucesso!


https://www.duolingo.com/profile/David601841

É como na frase .. eu gosto de beber = mi sxatas trinki, o segundo verbo ficará no infinitivo


https://www.duolingo.com/profile/Weverton_Cruz

A frase esta errado, por que até onde aprendi, nao se pode ocultar o sujeito da frase em e-o


https://www.duolingo.com/profile/CaioCarvalho99

Também tenho essa dúvida, mas acredito que por causa da oração anterior o sujeito não está totalmente oculto.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.