"His son lives in India."
Translation:उसका बेटा भारत में रहता है।
December 25, 2018
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
What you wrote will literally mean 'India lives in his son'. The meaning is completely changed. So you need to write " उसका बेटा भारत में रहता है। "
In india= भारत में So you see the preposition is after the noun. Thanks.
[deactivated user]
उनका is plural . Moreover if you want to talk about an elder person (for showing respect, kind of formal too).. you have to use उनका ।......... उसका means his / her and you can use it for your friends or younger person.