1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "You eat the chicken."

"You eat the chicken."

Çeviri:Siz tavuğu yersiniz.

May 15, 2014

65 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/sinanakayy

Sen tavuk yersin yazdım peki tavuğu olarak nasıl anlayabiliriz...


https://www.duolingo.com/profile/Nilgnzn

tavuk cümlede nesne konumunda ve önünde the kullanılmış yani belirli bir tavuk kastediliyor. ''sen tavuk yersin'' = ''you eat chicken''.


https://www.duolingo.com/profile/BircanBozo

teşekkür ederim


https://www.duolingo.com/profile/Tugba_Ayt

The olursa tavuğu olur


https://www.duolingo.com/profile/eflatun155232

Başında "the" varsa tavuğu oluyor işaret etmek gibi bişi bir şeyin başında the varsa onu anlamı verir.


https://www.duolingo.com/profile/Eraysenel57

Siz tavuğu yersiniz nasıl oluyor burda siz eki nerden türemiş arkadaşlar ?


https://www.duolingo.com/profile/Mustafa185897

Siz ve sen tek kelimeyle "you" ile belirtilir. Burada problem "you" değil "the" ekinin tavuk yerine tavuğu yapması.


https://www.duolingo.com/profile/Gzdemedu

aynen bende de öyle oldu


https://www.duolingo.com/profile/FerahKutlu

the bir nesnenin önüne gelirse(chicken,ball,milk etc.)özellikle o nesneden bahsedilir. Örneğin masada tavuk var ve karşımdaki bana 'o' tavuğu yememi söylüyor. Türkçede the gibi bir kelime olmadığından ek getiririz. Bu yüzden tavuğu olmuştur. Umarım yardımcı olabilmişimdir.


https://www.duolingo.com/profile/MUHAMMED-TARIK

tavugu ile tavuk arasindaki fark nedir ?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Karşımızdaki kişi hangi tavuğu kastettiğimizi biliyorsa "Sen tavuğu yersin." deriz. Burada tavuk belirtili haldedir.

Örneğin sofrada bir prsiyon balık ve bir porsiyon tavuk var. Arkadaşıma diyorum:

You eat the chicken.
(= Sen tavuğu yersin.)

Eğer genel olarak tavuk yemeğinden bahsediyorsak "tavuğu" veya "the chicken" demeyiz.

You always eat chicken.
(= Sen her zaman tavuk yersin.)


https://www.duolingo.com/profile/ayyus4

Teşekkürler çok yararlı oldu:)


https://www.duolingo.com/profile/Ali781147

Onunde the eki oldugu icin belirtlimis oluyor


https://www.duolingo.com/profile/altug847877

cumleye anlasilabilecek bir ifade veya anlam konmasini talep ediyorum siz mi sen mi belli olmuyor


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Doğru tercümelerin hepsi kabul ediliyor. "Sen" olarak da "siz" olarak da çevirebilirsiniz. Aynı durum özne olarak "o" kullanıldığında da geçerli: "He", "she" veya "it" olarak çevirebilirsiniz.


https://www.duolingo.com/profile/NazlKO1

Sen ve sizi nasıl ayıracağız açıklar mısınız?


https://www.duolingo.com/profile/hafsadashie

sen tavuk yersinle sen tavuğu yersinin ne farki var ya


https://www.duolingo.com/profile/itsjustleon

you eat chicken/you eat the chicken.birinde sen tavuk yersin diğerinde sen tavuğu yersin yani biri genel olarak tavuktan bahsederken diğeri belirli bir tavuktan bahsediyor


https://www.duolingo.com/profile/zgr918468

Eat kelimesini we diye okuyor


https://www.duolingo.com/profile/Derin272222

You sen demek değil mi ??


https://www.duolingo.com/profile/jungkook_fan44

benim ses kaydi hataliydi off


https://www.duolingo.com/profile/fatmanur276451

Siz degil sen olmalıydı


https://www.duolingo.com/profile/Yagmursevval4734

Çeviri ve yazım hatası var.

You yerine we gelmesi gerekiyordu fakat çeviride "siz " kullanmış.

"Chicken" yani tavuk kelimesinden önce de the gelmesi gerekiyordu.


https://www.duolingo.com/profile/Sessizdam

Sen tavuğu yersin nasıl diycez


https://www.duolingo.com/profile/Bangtan992982

Your olması gerekmiyormu


https://www.duolingo.com/profile/merveaa3

ben "sen tavuk yersin" yazdığım halde you hem sen hem de siz olarak kullanıldığından dolayı sen tavuk yersin ve siz tavuk yersiniz cümlelerini kabul etmesi gerekli değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"You" dediğiniz gibi hem "sen" hem de "siz" olarak çevrilebilir. Aanıyorum doğru kabul edilmemesinin nedeni "THE chicken"ı "tavuĞU" olarak çevirmemeniz.

"You eat the chicken. "
(= Sen tavuğu yersin.)

"You eat chicken. "
(= Sen tavuk yersin.)


https://www.duolingo.com/profile/zgr453439

'sen tavuk yersin yazdım' yanlış dedi. doğrusunu da 'sen piliç yersin' olarak verdi. Piliç nereden çıktı?


https://www.duolingo.com/profile/NigarCetin

sen tavuk yersin ve sen tavuğu yersin arasındaki fark?!?


https://www.duolingo.com/profile/ahmet119310

Sen tavuk yersin dedim yanlış çıktı


https://www.duolingo.com/profile/sedran382

You ne zamandan beri siz oluyor


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"You" Türkçeye hem "sen" hem de "siz" olarak çevrilebiliyor. Hatta:

You: sen (arkadaşınızla vs konuşurken sen" anlamında)
You: siz (tek kişiye hitaben, saygı anlamında)
You*: siz (çoğul, birden çok kişiye "siz" derken)


https://www.duolingo.com/profile/sonmezzsafak

Sen tavuğu ye yazdım


https://www.duolingo.com/profile/Uur250359

"Tavuğu sen ye" nasıl denir ?


https://www.duolingo.com/profile/Sude706199

Ben sen yazdim siz diyo


https://www.duolingo.com/profile/mehmettass21

Şimdi tavuği yedim ya bu siz nerden çıktı arkadaş


https://www.duolingo.com/profile/Belinay872458

You sen demek ama bende sen çıkmadı


https://www.duolingo.com/profile/Orhanmert2

Sizle sen arasındaki farkı nasıl anlayacağız sen diyorum doğru cevapta siz yazıyor


https://www.duolingo.com/profile/DenizTeper

You deyince sen yazdım ama siz yazınca doğru diyor sen le siz i nasıl ayırt ederim ?


https://www.duolingo.com/profile/Mustafahkn38

Hay sizin dı nıza


https://www.duolingo.com/profile/_byzayldz_

Neden sen degil de siz?Bunu cumleden nasil anlayabiliriz ki


https://www.duolingo.com/profile/glsm664540

You sen demek ne oluyorda siz oluyor onu anlamis degilim


https://www.duolingo.com/profile/EmirhanAra11

We biz değil mi birda sen olarak göstermiş


https://www.duolingo.com/profile/reyhan770299

you sen neye biz doğru


https://www.duolingo.com/profile/adilleadille

You eat chicken - Siz tavuk yersin. You eat the chicken - Siz tavuğu yersiniz


https://www.duolingo.com/profile/Ebrar400335

You nadil siz oluyor


https://www.duolingo.com/profile/ElifsuHira

Bende anlayamadım


https://www.duolingo.com/profile/OmerDemir1649

"Your", olması gerekmiyor mu?Siz tavuğu yersiniz diyor.


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Your senin/sizin anlamına gelir ve yanında bir isimle kullanılır. Örneğin:

your chicken
(= senin tavuğun /
sizin tavuğunuz )


https://www.duolingo.com/profile/bico398

Neden 'siz'? 'Sen' olması gerekmiyor mu??


https://www.duolingo.com/profile/AleynaERCA

Yaaa sen tavuk yersin yazdim , kabul etmedi arkaslar


https://www.duolingo.com/profile/ersin120275

Sen tavuk yersin olmamalimiydi


https://www.duolingo.com/profile/baran290

sen tavuk yersin olmuyormu

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.