Translation:The special glasses are on the table.
Do you know if they're working at improving the speaking voice? She has some weird idiosyncrasies that make me miss questions every once in awhile. "Gläser" sounded like "Geleser" or something similar (i.e. she muffed the gl consonant cluster). "wird" often sounds like "will" or "willt" to me.
Funny, I typed "Gelese" thinking I'd made a terrible plural noun that I didn't recognise :-/ But I'm having the same trouble with the voice on occasion.
To me, the German is pretty clear. I have more trouble understanding French. Sometimes the recorded voice is distorted.
How does speziellen differ from besonderer as I had learned meant special on another program?
I'm not a native speaker, but the feeling I got is that "speziel" means more like "special purpose, specific" while "besonder" is "something different, extraordinary, something you cherish".
For example, "besonderer Freund" is a special friend whom you appreciate and like a lot, while "spezieller Freund" sounds weird to me and even a little dirty :D
So maybe "besondere Gläser" are made of cool material or were left to you by your grandma while "spezielle Gläser" are special glasses for wine only, not for water.
Again, this is just my feeling, I'm not a native
The dictionary lists them as synonyms. But, it also defines besonders as extraordinary. Maybe a native speaker could tell us if there are other implied meanings
Does this refer to glasses that you wear, or glasses that you might drink out of?
Ok this is a pain for non native english speakers: - Special: is related to specific - Especial: is related to exceptional or outstanding (correct me if I am wrong, please)
Why is in this case using specific, it makes more sense to me to be the other option.
Just never use "especial". I'm a native English speaker and have never heard it used in English before! So, I've learned a new word today, thanks. :)
You are right and wrong. Special can be used in the same sense as especial. To be honest, I have never heard anyone use especial and have only seen it used in very old books. I'm not even sure if it is still used.
See definition #5: http://dictionary.reference.com/browse/special
At least here in Australia we do use "especially" to indicate something that is particularly special or exceptional e.g. "He was an especially kind man." or "She spoke especially well." but I can't ever recall hearing "especial" used.
Agreed. That is how I would use it in America as well. Especial never come up, but especially definitely does.
'especial' is just an archaic alternative version of 'special' from the old-French habit of adding e- in front of Latin words that started with sp-, st- or sc-.
It's virtually non-existent in modern American and British English so I question its use here. You might come across it if you're reading an especially old book, but it's hardly a part of core vocabulary.
That is the same in England - we use "especially" in the same way, but I've never heard the word "especial" before.
It's just an alternative version of 'special' that was briefly popular in the mid 17th c. It's a proper English word but it's so rarely used nowadays and is so old-fashioned that it's odd that duolingo is using it!
auf is a two way preposition sometimes takes Acusative If there is movement or direction but in this sentence takes dative because there's location
Ich stellte die Gläser auf den Tisch(Acussative) I put the glasses on the table
Die Gläser sind auf demTisch(Dative)
I hope that helps
Wiktionary is your friend. Just like English distinguishes between several types of raised surfaces for putting things on, so does German. A Tisch is a table. A desk (a table with cubbies/drawers for putting things inside and an exposed wall to fit a chair in) is a Schreibtisch. A nightstand (a small end-table that's put next to a bed) is a Nachttisch. A desert is a Nachtisch. In English you might call all of these things "a table" but you would probably get some pretty odd looks from people. You'd get a pass if it was something very close. But a counter, desk, and dining room table are all quite different things.
No. It refers to specifically to glass the material and any container made out of glass.
Cup is "(eine) Tasse"
I read all the comments below, and I found some of them quite interesting (I am an italian native speaker). My question could sound naive to you, but... What the h*ll are special glasses? :) Thanks!
Fancy glasses you would take out for a special occasion. A person might have regular glasses they use everyday, and then special, usually more expensive or nicer-looking glasses they would set out for a special guest or a holiday.
Ok, so it's all about aestethics.
I was afraid I was missing something else since "bicchiere speciale" in italian would mean something more like "glass doing exceptional stuff" :)
In your acception I guess I would say "bicchieri buoni" ("=good glasses").