1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Voi venite dalla città."

"Voi venite dalla città."

Traduzione:Ustedes vienen de la ciudad.

December 26, 2018

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/ItaloTrevi1

"voi" è la seconda persona plurale. La coniugazione di "venir" mi risulta essere : Presente yo vengo tú vienes él/ella/Ud. viene nosotros venimos vosotros venís ellos/ellas/Uds. vienen Quindi "Vosotros venís de la ciudad." è LA soluzione corretta. Tradurlo con Ustedes potrebbe essere un'alternativa se non fosse, come nel caso di Duolinguo, un regionalismo ispanoamericano. Io desidero imparare lo spagnolo e non un dialetto ispanoamericano.


https://www.duolingo.com/profile/x6JiiBn9

Come si traduce usando il vosotros? Per parlare in modo informale


https://www.duolingo.com/profile/Julian_L.

"Vosotros/as venís de la ciudad".

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.