1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Ĉu ili mendas kvar kilogramo…

"Ĉu ili mendas kvar kilogramojn da fragoj?"

Traducción:¿Acaso ellos ordenan cuatro kilogramos de fresas?

December 27, 2018

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/eurus196465

¿En este caso "ordenan" se refiere a una acción hipotética? En caso de no ser así, ¿por qué se dice "ellos ordenan" en ves de decir "ellos están ordenando"?

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, no tiene nada de hipotético. Tanto "ordenan" como "están ordenando" son igual de correctas.

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eurus196465

La verdad es que la traducción al español me suena muy extraña

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Por qué?

December 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Northog

¿Por qué no me aceptan el verbo "mandar" el cual es más parecido y memorizo mejor? En España, al menos, y aunque tiene sus matices, ordenar algo es sinónimo de mandar algo o solicitar algo (esto último se entiende que con cierta cortesía o educación). No hay más que ver la escasa diferencia entre una orden y un mandato.

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Mendi" se refiere a ordenar algún bien (como comida o algún producto) de un comerciante. No tiene que ver con "mandar" en el sentido de "darle una orden a alguien de que haga algo".

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Northog

Son verbos muy similares cuyo matiz no puede especificarse en la frase. Aquí adjunto la 5a acepción en el diccionario del verbo "mandar":

5 Encargar algo a una persona.

Es en ese sentido en el que puedo traducir la frase como "¿Acaso ellos mandan cuatro kilogramos de fresas?" entendiendo que hacen ese encargo a un repartidor.

Opino que el verbo correcto en esta frase sería "encargar".

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Hum, sí, creo que el diccionario te da la razón.

Supongo que los creadores no añadieron "mandar" como posible traducción de "mendi" solo porque, en el significado más común del verbo "mandar", este no es sinónimo de "mendi", y querían evitar confusión.

January 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FerdinandusXav

''¿Ellos ordenan cuatro kilos de fresas?'' debería ser una respuesta válida.

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Y la reportaste...?

August 20, 2019
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.