Translation:The heavy storm is coming from the north.
You don't say " The heavy storm in English" but you can say the strong, big or violent storm or the storm with heavy winds.
Here on Lofoten we do have quite some storms. Which made me wonder about the comparisson.
|Bft||Descriptions||Omschrijvingen||Beskrivelser||M / s|
|1||Light air||Zwak||Flau vind||0,3-1,5|
|2||Light breeze||Zwak||Svak vind||1,6-3,3|
|3||Gentle breeze||Matig||Lett bris||3,4-5,4|
|4||Moderate breeze||Matig||Laber bris||5,5-7,9|
|5||Fresh breeze||Vrij krachtig||Frisk bris||8,0-10,7|
|6||Strong breeze||Krachtig||Liten kuling||10,8-13,8|
|7||Near gale||Hard||Stiv kuling||13,9-17,1|
|9||Strong gale||Storm||Liten storm||20,8-24,4|
|10||Storm||Zware storm||Full storm||24,5-28,4|
|11||Violent storm||Zeer zware storm||Sterk storm||28,5-32,6|
|12||Hurricane||Orkaan||Orkan||32,6 - ....|
The reason the Dutch talk about weight, is because the Beaufort scale is based on measuring in Kilograms of wind pressure upon a square metre of sail.
I am a native UK English speaker of several decades experience and can confirm that "heavy" is a very common way to describe a storm.
I'm a native US English speaker and can confirm that I have heard US newscasters use "heavy" to describe a storm, as well. Heavy winds, heavy rain. I think they would describe most hurricanes as "strong", but a heavy hurricane would not sound all that foreign either.