"She reaches for the shoes."

Tradução:Ela pega os sapatos.

April 5, 2013

6 Comentários


https://www.duolingo.com/larissa3mm

She reaches for the shoes. ?? DE ONDE VEM O FOR??? NÃO SERIA --> She reaches the shoes --> Tradução: ela pega os sapatos.

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/thaismoura83

Ela "pega" os sapatos. A palavra pega não tem na opção. Porque não seria "passa"? Ela passa pelos sapatos. Alguém poder responder?

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/Kristin2013

Realmente não compreendi a questão. Também peço ajuda aos universitários..rs. Algum por aí please?

April 16, 2013

https://www.duolingo.com/Kurt_22

não entendi. ''reaches for'' =pegar?

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/F.calixto

Também não entendi o "for"...alguém explica?

April 21, 2014

https://www.duolingo.com/naay28

A tradução de ''reaches for'' é "pegar" e "reaches" é "alcançar" ?? Deveria dar as duas traduções. "Reaches" é uma palavra nova pra mim, fica meio difícil eu adivinhar a tradução sem uma ajudinha. :/

May 13, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.