1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Yo quería zapatos para una a…

"Yo quería zapatos para una amiga mía."

Traduzione:Io volevo scarpe per una mia amica.

December 28, 2018

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

Io volevo delle scarpe per una mia amica è corretto senza contare che lo avete messo voi come aiuto nel vocabolario quindi…. non datelo come errore gracias!


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

DELLE scarpe in italiano ci vuole il partitivo che in spagnolo non esiste


https://www.duolingo.com/profile/luigiorces

Un'amica mia è corretto


https://www.duolingo.com/profile/Jaiam1

È proprio brutto! E non si usa molto


https://www.duolingo.com/profile/Rrenato2

Basta non se ne puo piu.Adesso non va piu bene ,,”...…una amica mia ,., Da,"una”


https://www.duolingo.com/profile/Rrenato2

Da ”una mia amica"


https://www.duolingo.com/profile/Antonio748810

Manca l opzione delle


https://www.duolingo.com/profile/Tina681703

In italiano "un'amica mia" è corretto


https://www.duolingo.com/profile/fabio980814

Prendono in giro : " per una amica mia " errore ? Sono impazziti . Un corso fatto coi piedi .


https://www.duolingo.com/profile/Giorgio620101

Sono d'accordo con SilviaCant12

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.