"Ella quiere tener conocimientos."

Traducción:She wants to have knowledge.

April 5, 2013

27 comentarios


https://www.duolingo.com/ppuialto

dice que uso mal el plural, knowledges , en vez del singular y justamente se pide la traducción del plural.

April 5, 2013

https://www.duolingo.com/hector_yoc

knowledge es un sustantivo no contable (Non countable noun).... en ingles los Non countable noun no tienen plural.... por eso no se le agrega la "s" al final.... aunque en español es "conocimientos" en ingles es simplemente "knowledge", porque el conocimiento no se puede contar físicamente.....

November 30, 2013

https://www.duolingo.com/DanyNeyra

Gracias por aclarar mis dudas !!

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/wilmaryssa

Gracias

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/lareli

Y si me refiero a un "solo" conocimiento, también se dice: knowledge? Gracias.

May 10, 2014

https://www.duolingo.com/hector_yoc

Lo que sucede es que no puedes referirte a un "solo" conocimiento, ya que es como la fecilidad, tristeza... etc, no se pueden contar; analiza la oración "Ella quiere tener conocimiento de inglés" ¿cuánto conocimiento? no se puede contar, el conocimiento forma parte de un "todo"........ espero aclarar tu duda........

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/lareli

Ohhh, súper! Ahora lo tengo claro. Gracias por tu respuesta.

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/GeronimoSilva

gracias teacher

May 13, 2014

https://www.duolingo.com/Lyonzed

Excelente respuesta!!

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/decimecualpues

lo mismo me sucedió, y de igual manera estoy de acuerdo contigo o será que los dos estamos mal?

April 24, 2013

https://www.duolingo.com/brandonsthid

Conocimiento no tiene plural... En cualquier forma queda knowledge

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/hector_yoc

knowledge es un sustantivo no contable (Non countable noun).... en ingles los Non countable noun no tienen plural.... por eso no se le agrega la "s" al final.... aunque en español es "conocimientos" en ingles es simplemente "knowledge", porque el conocimiento no se puede contar físicamente. Por lo que la traducción de Duolingo es correcto

November 30, 2013

https://www.duolingo.com/kaaami

porque se dice to have

June 19, 2013

https://www.duolingo.com/hector_yoc

"she wants to have knowledge"... si te das cuenta en la oración al verbo "want" se le agregó la "S".... para los casos con " he, she, it" es al verbo que se le agrega la "s".... y el "has" por gramática inglesa se debe cambiar a "have"... Si la oración hubiese dicho "ella tiene conocimientos" entonces si usas "has" = "she has knowledge"

November 30, 2013

https://www.duolingo.com/MarcelaDag

Gracias me aclaraste el tema

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/jdrl17

Porque el verbo "Tener" está en infinitivo dentro de la oración

July 23, 2013

https://www.duolingo.com/ferreiradori

TO va entre dos verbos . want - have = quiero y tener

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/chavatore

Por que la oración esta en plural entonces;conocimiento en Ingles es lo mismo en plural?

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/ErickCt_

acquaintance

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/marb0831-43

Por favor la frase en español dice CONOCIMIENTOS plural!!!!!!!

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/hector_yoc

knowledge es un sustantivo no contable (Non countable noun).... en ingles los Non countable noun no tienen plural.... por eso no se le agrega la "s" al final.... aunque en español es "conocimientos" en ingles es simplemente "knowledge", porque el conocimiento no se puede contar físicamente.....

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/odel21

La respuesta es errónea ya que la palabra conocimiento esta en plural She wants to have knowledges

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/gutivalca

No entiendo xq no se admite knowledges. Si la frase a demás viene en plural

April 26, 2014

https://www.duolingo.com/hector_yoc

knowledge es un sustantivo no contable (Non countable noun).... en ingles los Non countable noun no tienen plural.... por eso no se le agrega la "s" al final.... aunque en español es "conocimientos" en ingles es simplemente "knowledge", porque el conocimiento no se puede contar físicamente.....

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/LuceroSalcedo

se debe agregar s al final para forma el plural

July 2, 2014

https://www.duolingo.com/ignacio1945

Uso el plural porque en la oracion escribieron "conocimientos"

July 3, 2014

https://www.duolingo.com/CarlosCami7

Conocimientos es plural

July 6, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.