1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Дети будут тут целый день."

"Дети будут тут целый день."

Traducción:Los niños estarán aquí todo el día.

December 28, 2018

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

Lo del orden palabras en Duolingo es tremendo. El "aquí" puede ir delante o detrás del otro elemento.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 49

El orden de palabras en ruso también es "libre". Se puede decir
Тут дети будут целый день.
Дети тут будут целый день.
Дети будут целый день тут.
Целый день дети будут тут.
Sí, el significado es casi el mismo, pero el énfasis siempre es diferente.

Si cambiamos el orden así:
Весь день тут будут дети.
o Тут весь день будут дети.
el sentido de la frase cambia: Todo el día habrá niños aquí.


https://www.duolingo.com/profile/vxlabs

Челый es sinónimo de всё?


https://www.duolingo.com/profile/Oscar6274

Que no seria mejor la traduccion los niños estaran aqui el dia entero o el dia completo? Por que todo es всё no?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.