https://www.duolingo.com/profile/LuigiTicci

Corso di spagnolo

Date/tempo: più volte la parola marzo non è tradotta in spagnolo, ne risultano errori non evitabili. Inoltre è eccessivamente ripetitivo, sempre sulle stesse frasi, potrebbe essere ridotto alla metà senza perdere niente

December 30, 2018

2 commenti


https://www.duolingo.com/profile/LuigiTicci

Inoltre la parola spagnola "estacion" è sempre tradotta come "stazione" mentre in italiano è "stagione"

December 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Peter-Strider

"Estación", curiosamente, significa sia "stazione" che "stagione". :-) La stessa cosa vale per un sacco di altre parole, vedi, ad esempio, "tomar"!

Per quanto riguarda la ripetizione delle stesse frasi, mi permetto di dissentire totalmente, perché per mia limitatissima esperienza (e per numerosi autorevoli pareri ed estese ricerche molto in campo linguistico) proprio nella ripetizione sta uno dei punti di forza del metodo adottato in Duolingo per la sua efficacia nell'incidere nella memoria a lungo termine.

Impara una lingua in soli 5 minuti al giorno. Gratis.