"The scene is big."

Übersetzung:Die Szene ist groß.

May 16, 2014

11 Kommentare

Sortiert nach Top Thread

https://www.duolingo.com/profile/cawias

Die Aussprache finde echt schlecht....

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kirula

Die Bühne ist groß - könnte es auch richtig sein?


https://www.duolingo.com/profile/elbea64

Bühne wäre stage


https://www.duolingo.com/profile/gerti50

Ja man versteht diesen Satz sehr schlecht


[deaktivierter User]

    Richtig ist: Die Szene ist grossartig. Punkt.


    https://www.duolingo.com/profile/Druckles

    Warum ist Tatort falsch?


    https://www.duolingo.com/profile/confused94

    Die richtige Übersetzung für "Tatort" ist "crime scene". "Scene" wird in dem Zusammenhang allerhöchstens verwendet, wenn die Bedeutung sich aus dem jeweiligen Gespräch ergibt. Melden könnte man den Satz dennoch, da es keine falsche, wenn auch sehr spezielle, Übersetzung ist.


    https://www.duolingo.com/profile/ballihorn

    Ich habe hier "Theater" geschrieben, weil kurz zuvor an anderer Stelle gemeldet wurde (dort hatte ich mit "Szene" übersetzt): "Andere Lösung: Theater". Und nun dachte ich, ok, übersetze ich mit der Alternativlösung. Plötzlich soll es falsch sein! Ja, was denn nun? Verstehe ich nicht.


    https://www.duolingo.com/profile/Kirstenmarburg

    als Lösungsvorschlag wurde auch wichtig angegeben, wird aber als falsch zurückgewiesen: Also die szene ist wichtig. Kann mir jemand ein Beispiel nennen, wo big wichtig bedeutet?

    Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.