1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Ella consiguió vino."

"Ella consiguió vino."

Traduzione:Lei ha ottenuto il vino.

December 30, 2018

4 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Marknonsonoio

Si può tradurre in altro modo? In italiano non sembra una frase sensata, sarebbe da immaginare in risposta a qualche domanda su un premio e comunque sarebbe un po’ stonata. È corretto dire Lei ha preso il vino?


https://www.duolingo.com/profile/TheIronMario

Ciao! Molto meglio usare il verbo prendere, personalmente non ho mai sentito dire "caro, ricordati di ottenere il pane" ahaha


https://www.duolingo.com/profile/FABRIZIO574346

ottenere e' una cosa conseguire ha lo stesso significato ,perche' da' errore?


https://www.duolingo.com/profile/Emy756111

Questa frase non ha senso!

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.