"Ich danke für die Blumen."
Translation:Thank you for the flowers.
27 CommentsThis discussion is locked.
Hohenems is right. Note that this sentence could also be understood as an idiom meaning "Thanks for nothing".
There is also some piece of culture related to the expression ;-) http://www.youtube.com/watch?v=AtX2OVhdmQ8
1857
I think I've also heard "Danke für die Blumen" when it meant "Thank you for the compliment". Is this also a correct translation?
"I thank for flowers" doesn't make any sense in English.
If you mean you want to write a similar sentence to the German one but talk about flowers in general instead of specific ones, then just leave out "die": "Ich danke für Blumen." But that would be a rather odd sentence since thanking someone for all flowers is just not a normal thing to do.
3405
Turtle voice distinctly says "dank" not "danke". I don't know if it's these idiotic new cartoon voices or if it was always broken. Regardless, I'm reporting it.