"Ho sentito le sue parole perché io avevo aperto la finestra."

Traduzione:Oí sus palabras porque yo había abierto la ventana.

December 31, 2018

4 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/DanMessori

Sentire può essere tradotto con sentir oppure oir


https://www.duolingo.com/profile/CreMark

In realtà "sentir" IMHO si riferisce più al sentire non con le orecchie, insomma l'equivalente dell'inglese "to feel". Se qualcun altro ha altra opinione è pregato di esporla grazie. :-)


https://www.duolingo.com/profile/GhislaineC630088

Interessante; da controllare...


[utente disattivato]

    oir e sentire con le orecchie, nel senso di ascoltare, sentir è riferito a sentimenti, tipo non sento nulla per lui

    Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.