"Дайте кошке молоко, пожалуйста."

Traducción:Dele leche al gato, por favor.

January 2, 2019

4 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Jess905020

Da igual dar "leche al gato" que "al gato leche". El orden de palabras del español es bastante libre.


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

Dar al gato leche, se entiende perfectamente pero no es la forma más correcta


https://www.duolingo.com/profile/carlos856452

A la gata o al gato suele ser igual en el ruso


https://www.duolingo.com/profile/Vernica218332

Por qué me pone mal " dele la leche al gato" si en ruso no existe el artículo, la traducción debería ser válida.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.